Ichigo Kurosaki has always been
able to see ghosts, but this ability
doesn't change his life nearly as
much as his close encounter with
Rukia Kuchiki, a Soul Reaper and
member of the mysterious Soul
Society. While fighting a Hollow, an
evil spirit that preys on humans who
display psychic energy, Rukia
attempts to lend Ichigo some of her
powers so that he can save his
family; but much to her surprise,
Ichigo absorbs every last drop of
her energy. Now a full-fledged Soul
Reaper himself, Ichigo quickly learns
that the world he inhabits is one full
of dangerous spirits and, along with
Rukia, it's Ichigo's job to protect the
innocent from Hollows and help the
spirits themselves find peace. In
2005, Bleach was awarded the
Shogakukan Manga Award in the shonen category.
able to see ghosts, but this ability
doesn't change his life nearly as
much as his close encounter with
Rukia Kuchiki, a Soul Reaper and
member of the mysterious Soul
Society. While fighting a Hollow, an
evil spirit that preys on humans who
display psychic energy, Rukia
attempts to lend Ichigo some of her
powers so that he can save his
family; but much to her surprise,
Ichigo absorbs every last drop of
her energy. Now a full-fledged Soul
Reaper himself, Ichigo quickly learns
that the world he inhabits is one full
of dangerous spirits and, along with
Rukia, it's Ichigo's job to protect the
innocent from Hollows and help the
spirits themselves find peace. In
2005, Bleach was awarded the
Shogakukan Manga Award in the shonen category.
1. “Am I still
asleep? Because
you’re way too
gorgeous to be
real!"
2. “I’m a dual
sword-user. That
means I’m good
with both hands."
3. “Let’s play a
game! If I step in
your shadow, then
I have to buy you
a drink."
4. “Your beauty is
more intoxicating
than a jug of sake
- and I would
know."
5. “My motto is -
‘Make love, not
war.’"
6. “I like a woman
who tells me what
to do. And man,
am I ever hoping
that you’ll tell me
to have a drink
with you!"
7. “Wow! You’re
hotter than Yama-
jii’s bankai!"
8. “Let’s not play
games. If you like
what you see as
much as I do,
then let’s get out
of here.
Together."
9. “I always
thought I was
good at making an
entrance. But
man! When you
walked in, it was
like the rest of the
room vanished!"
10. “My kimono
would look great
on the floor with
both of us lying
on it."
asleep? Because
you’re way too
gorgeous to be
real!"
2. “I’m a dual
sword-user. That
means I’m good
with both hands."
3. “Let’s play a
game! If I step in
your shadow, then
I have to buy you
a drink."
4. “Your beauty is
more intoxicating
than a jug of sake
- and I would
know."
5. “My motto is -
‘Make love, not
war.’"
6. “I like a woman
who tells me what
to do. And man,
am I ever hoping
that you’ll tell me
to have a drink
with you!"
7. “Wow! You’re
hotter than Yama-
jii’s bankai!"
8. “Let’s not play
games. If you like
what you see as
much as I do,
then let’s get out
of here.
Together."
9. “I always
thought I was
good at making an
entrance. But
man! When you
walked in, it was
like the rest of the
room vanished!"
10. “My kimono
would look great
on the floor with
both of us lying
on it."
juuroku de
kimi to ai
Hyakunen no koi wo
shita ne
Hirahira to maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenoketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakurabiyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa ha momoiro no
sora
ENGLISH VERSION
I met you
at 16
And we shared a love a
hundred years old
Under the fluttering, dancing down
petals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran
up the steep hill road where
sunlight lands
In the corner of the park our two
shadows are
unchanging even now
You, and me, and the sakura
weather
We sway in the wind and dance
back where we were
Holding to my chest a future I can't
yet see
I look up and see a pink sky
kimi to ai
Hyakunen no koi wo
shita ne
Hirahira to maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenoketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakurabiyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa ha momoiro no
sora
ENGLISH VERSION
I met you
at 16
And we shared a love a
hundred years old
Under the fluttering, dancing down
petals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran
up the steep hill road where
sunlight lands
In the corner of the park our two
shadows are
unchanging even now
You, and me, and the sakura
weather
We sway in the wind and dance
back where we were
Holding to my chest a future I can't
yet see
I look up and see a pink sky