This poem is actually a song by Michael Falch. I just love the text so I decided to translate it. There's no dots or commas, I know. It's supposed to be that way. It rhymes in Danish but not in English... It's called "I et land uden høje bjerge" in Danish.
In a country with no high mountains
where it rains and snows
Shall I live my days
and die the day is happens
On a dot on the world map
as nobody reckon on
And so easy can be gone
when we don't have peace anymore
My flag doesn't have stars,
hammer or sails
It dropped down from heaven
almost by a mistake
In a country with no high mountains
will I build...
continue reading...